Éducation nationale françaiseLangue vivante 2 (LV2)Seconde générale et technologique18 min de lecture

Les verbes de demande

Une version article du chapitre pour comprendre l'essentiel rapidement, vérifier si le niveau correspond, puis basculer vers Wilo pour la pratique guidée et le suivi.

Lecture

5 chapitres

Un parcours éditorialisé et navigable.

Pratique

12 questions

Quiz et cartes mémoire à ouvrir après la lecture.

Objectif

Seconde générale et technologique

Format rapide pour vérifier si le chapitre correspond.

Chapitre 1

Introduction aux verbes de demande

Qu'est-ce qu'un verbe de demande ?

Les verbes de demande sont des outils linguistiques essentiels qui nous permettent d'obtenir des informations, de solliciter une action ou d'exprimer un besoin auprès d'une autre personne. Ils sont au cœur de toute interaction sociale et professionnelle.

  • Définition et fonction : Un verbe de demande est un mot qui exprime l'acte de poser une question, de solliciter quelque chose, ou d'exprimer le désir d'obtenir une information ou une action. Sa fonction principale est d'initier une interaction pour obtenir une réponse ou un service.
  • Contexte d'utilisation : On les utilise dans une multitude de situations quotidiennes : pour demander son chemin, commander un plat, poser une question en classe, faire une requête au travail, etc. Ils sont cruciaux pour la communication efficace.
  • Différence avec une question simple : Une question simple (ex: "Où est la gare ?") cherche une information directe. Un verbe de demande peut inclure cette question mais aussi y ajouter une nuance de politesse, de formalité, ou d'intention (ex: "Je voudrais savoir où est la gare."). Les verbes de demande introduisent souvent une structure plus complexe ou une intention plus spécifique que la simple interrogation.

Verbes de demande courants en LV2

Apprendre les verbes de demande les plus courants est une priorité car ils sont fréquemment utilisés. Voici une liste des verbes essentiels, avec leurs équivalents en français et des exemples simples.

Verbe (LV2)Traduction (Français)Équivalent(s) courant(s) (LV2)Exemple d'utilisation basique (LV2)
askdemander, poser une questioninquire, questionCan I ask you something? (Puis-je te demander quelque chose ?)
requestrequérir, solliciter, demander formellementask for, demandWe request your presence. (Nous sollicitons votre présence.)
wantvouloir, désirerwish, desireI want a coffee, please. (Je voudrais un café, s'il vous plaît.)
wonderse demander, se poser la questionponder, thinkI wonder if he will come. (Je me demande s'il viendra.)
needavoir besoin derequire, necessitateI need help with this task. (J'ai besoin d'aide pour cette tâche.)
ordercommanderrequest, ask forI'd like to order a pizza. (J'aimerais commander une pizza.)

Ces verbes sont les piliers pour formuler des demandes en LV2.

Structure grammaticale de base

Comprendre la structure grammaticale est fondamental pour construire des phrases correctes avec les verbes de demande.

  • Sujet + verbe + complément : C'est la structure la plus simple. Le sujet effectue l'action du verbe, et le verbe est souvent suivi d'un complément qui précise la demande.
    • Ex: I ask for help. (Je demande de l'aide.)
    • Ex: She wants a book. (Elle veut un livre.)
  • Place du verbe dans la phrase : Généralement, le verbe de demande se place après le sujet. Dans une question directe, il peut y avoir une inversion ou l'utilisation d'un auxiliaire.
    • Ex: Do you need anything? (As-tu besoin de quelque chose ?)
  • Concordance des temps simplifiée : Pour l'instant, concentrons-nous sur le présent simple. Si le sujet est "he", "she", "it", on ajoute un "s" au verbe (ex: He asks, She wants). Pour les autres sujets, le verbe reste à sa forme de base (ex: I ask, We want). Nous verrons des règles plus complexes plus tard.

Chapitre 2

Exprimer une demande directe

Utilisation de l'impératif

L'impératif est la forme la plus directe pour donner un ordre ou faire une demande. Il est important de l'utiliser avec prudence car il peut paraître abrupt s'il n'est pas adouci.

  • Formation de l'impératif : En général, l'impératif se forme en utilisant la base verbale (l'infinitif sans "to").
    • Ex: Come here! (Viens ici !)
    • Ex: Give me the book. (Donne-moi le livre.)
    • Pour la forme négative, on utilise "Don't" + base verbale : Don't touch that! (Ne touche pas à ça !)
  • Contexte formel/informel : L'impératif est souvent utilisé dans des contextes informels ou urgents. Pour le rendre plus poli, on ajoute "please".
    • Informel/Urgent : Stop! (Arrête !)
    • Plus poli : Please, stop. (S'il te plaît, arrête.) ou Could you please stop? (Pourriez-vous arrêter, s'il vous plaît ?)
  • Exemples pratiques :
    • Open the door, please. (Ouvre la porte, s'il te plaît.)
    • Wait for me! (Attends-moi !)
    • Don't worry. (Ne t'inquiète pas.)

Verbes modaux pour la demande

Les verbes modaux sont des auxiliaires qui ajoutent une nuance de possibilité, de permission, de capacité ou de politesse à la demande. Ils sont très importants pour moduler le ton de votre demande.

  • Can/Could :
    • Can : Exprime la capacité ou une demande directe mais informelle. Can you help me? (Peux-tu m'aider ?)
    • Could : Est la forme passée de "can" mais est surtout utilisé pour une demande plus polie ou hypothétique. Could you please pass the salt? (Pourriez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?) "Could" est presque toujours plus poli que "Can".
  • May/Might :
    • May : Exprime la permission ou une demande formelle. May I come in? (Puis-je entrer ?)
    • Might : Est la forme passée de "may" et est encore plus hésitant ou poli, mais moins courant pour les demandes directes. On l'utilise plus pour la possibilité.
  • Will/Would :
    • Will : Exprime la volonté ou une demande directe. Will you close the window? (Veux-tu fermer la fenêtre ?)
    • Would : Est la forme passée de "will" et est la forme la plus polie pour une demande. Would you mind closing the window? (Cela vous dérangerait-il de fermer la fenêtre ?) ou I would like a glass of water. (J'aimerais un verre d'eau.) "Would" est fondamental pour les demandes polies.
  • Nuances de politesse :
    • Can you...? (Peux-tu...?) - Neutre, direct
    • Could you...? (Pourrais-tu...?) - Plus poli
    • Would you...? (Voudrais-tu...?) - Très poli, souvent avec "please"
    • May I...? (Puis-je...?) - Formel, pour la permission
  • Construction des phrases : Modale + Sujet + Verbe à l'infinitif (sans "to")
    • Ex: Could you help me?
    • Ex: May I ask a question?

Formules de politesse associées

Les formules de politesse sont indispensables pour que vos demandes soient bien reçues, surtout dans un contexte interculturel.

  • Please : Le mot magique pour adoucir toute demande ou tout ordre. Il peut être placé au début, à la fin ou même au milieu de la phrase.
    • Please, open the door.
    • Open the door, please.
    • Could you please open the door?
  • Thank you / Thanks : Pour exprimer la gratitude une fois la demande acceptée ou exécutée.
    • Thank you for your help. (Merci pour votre aide.)
    • Thanks a lot! (Merci beaucoup !)
  • Excuse me / Pardon me : Pour attirer l'attention avant de faire une demande ou pour s'excuser d'une interruption.
    • Excuse me, could you tell me the time? (Excusez-moi, pourriez-vous me dire l'heure ?)
  • Intonation et gestes : En plus des mots, l'intonation (monter le ton en fin de question, parler doucement) et les gestes (sourire, hochement de tête) jouent un rôle crucial pour transmettre la politesse et le respect.
  • Adaptation culturelle : La politesse varie d'une culture à l'autre. Ce qui est considéré comme poli dans une langue peut ne pas l'être dans une autre. Il est important d'observer et d'imiter les locuteurs natifs. Par exemple, dans certaines cultures, une demande trop directe est perçue comme impolie, même avec "please".

Chapitre 3

Exprimer une demande indirecte

Introduction au discours indirect

Le discours indirect (ou discours rapporté) est une manière de rapporter les paroles ou les pensées de quelqu'un sans utiliser ses mots exacts. Pour les demandes, cela signifie transformer une question ou un ordre en une phrase déclarative.

  • Définition et utilité : Le discours indirect est utile pour rapporter des conversations, pour être plus poli, ou pour résumer une demande sans la répéter mot pour mot.
    • Direct : "Where is the station?" (Où est la gare ?)
    • Indirect : He asked where the station was. (Il a demandé où était la gare.)
  • Passage du direct à l'indirect : Cela implique souvent des changements.
    • Verbe introducteur : On utilise un verbe comme "ask", "wonder", "want to know".
    • Conjonction : On peut utiliser "if" ou "whether" pour les questions oui/non, ou un pronom interrogatif (where, what, why) pour les questions ouvertes.
    • Structure de phrase : La phrase redevient une déclaration (Sujet + Verbe), même si c'était une question à l'origine.
    • Changements de pronoms et temps : Les pronoms et les temps des verbes peuvent changer pour s'adapter au nouveau contexte.
  • Changements de pronoms et temps :
    • "I" devient "he/she"
    • "You" devient "I/he/she/they"
    • Le présent simple peut devenir le passé simple.
    • Le futur peut devenir le conditionnel.

Verbes introducteurs de demande indirecte

Plusieurs verbes peuvent introduire une demande indirecte, chacun avec ses nuances.

  • Ask : Le plus courant et polyvalent.
    • Ex : She asked if I was hungry. (Elle a demandé si j'avais faim.)
    • Ex : He asked me where I lived. (Il m'a demandé où j'habitais.)
  • Request : Plus formel, souvent utilisé pour des requêtes importantes ou officielles.
    • Ex : The manager requested that we submit the report by Friday. (Le manager a demandé que nous soumettions le rapport avant vendredi.)
  • Inquire : Formel, pour demander des informations.
    • Ex : The police inquired about his whereabouts. (La police s'est enquise de son emploi du temps.)
  • Wonder : Exprime l'incertitude, le fait de se poser une question.
    • Ex : I wonder if it will rain tomorrow. (Je me demande s'il pleuvra demain.)
  • Construction avec 'if' ou 'whether' : Utilisé pour rapporter des questions fermées (auxquelles on répond par oui ou non).
    • Direct : "Are you coming?" (Viens-tu ?)
    • Indirect : He asked if I was coming. ou He asked whether I was coming.
  • Construction avec un pronom interrogatif : Utilisé pour rapporter des questions ouvertes (qui commencent par what, where, when, why, how).
    • Direct : "What time is it?" (Quelle heure est-il ?)
    • Indirect : She asked what time it was. Attention, l'ordre sujet-verbe est inversé par rapport à la question directe.

Concordance des temps dans la demande indirecte

La concordance des temps est la règle qui veut que le temps du verbe dans la proposition subordonnée (la demande rapportée) change en fonction du temps du verbe introducteur.

  • Règles de base :
    • Si le verbe introducteur est au présent (ex: He asks...), le temps de la demande rapportée ne change généralement pas.
      • Direct: "Where is John?"
      • Indirect: He asks where John is.
    • Si le verbe introducteur est au passé (ex: He asked...), le temps de la demande rapportée recule d'un temps (on parle de "backshift").
      • Présent simple \rightarrow Passé simple (ex: is \rightarrow was)
      • Passé simple \rightarrow Passé composé / Plus-que-parfait (ex: did \rightarrow had done)
      • Futur \rightarrow Conditionnel (ex: will \rightarrow would)
      • Présent continu \rightarrow Passé continu (ex: am going \rightarrow was going)
  • Exemples :
    • Direct : "Are you happy?" \rightarrow Indirect : He asked if I was happy.
    • Direct : "Did you see him?" \rightarrow Indirect : She asked if I had seen him.
    • Direct : "Will you come?" \rightarrow Indirect : They asked if I would come.
  • Exceptions courantes :
    • Si la demande rapportée exprime une vérité générale ou un fait permanent, le temps ne change pas, même si le verbe introducteur est au passé.
      • Direct : "The Earth is round." \rightarrow Indirect : He said that the Earth is round.
    • Si le verbe introducteur est au passé et que la situation décrite est toujours vraie ou pertinente au moment où l'on rapporte (souvent avec could, would, should, might, ought to), le temps ne change pas toujours.
      • Direct : "I could help you." \rightarrow Indirect : He said he could help me.
  • Exercices de transformation :
    • Direct : "What are you doing?" \rightarrow Indirect : She asked what I was doing.
    • Direct : "Have you finished your homework?" \rightarrow Indirect : He asked if I had finished my homework.

Chapitre 4

Nuances et spécificités des verbes de demande

Demander une information vs. demander une action

Il est crucial de distinguer ces deux types de demandes car les structures grammaticales peuvent varier.

  • Demander une information : On utilise souvent des verbes comme ask, inquire, wonder, suivis d'une question indirecte (avec if/whether ou un pronom interrogatif).
    • Ex : I asked him where the train station was. (Je lui ai demandé où était la gare.)
    • Ex : She wondered if it was too late. (Elle se demandait s'il était trop tard.)
  • Demander une action : On utilise souvent ask, request, tell, order, suivis d'un infinitif (avec ou sans "to") ou d'une proposition avec "that".
    • Ex : I asked him to help me. (Je lui ai demandé de m'aider.)
    • Ex : The teacher told us to open our books. (Le professeur nous a dit d'ouvrir nos livres.)
    • Ex : They requested that we leave the premises. (Ils ont demandé que nous quittions les lieux.)
  • Structures grammaticales différentes :
    • Information : Verbe de demande + (objet indirect) + question indirecte (if/whether/wh-word + sujet + verbe)
    • Action : Verbe de demande + (objet indirect) + infinitif ou proposition en "that"
  • Exemples contrastés :
    • Information : He asked me what my name was. (Il m'a demandé quel était mon nom.)
    • Action : He asked me to tell him my name. (Il m'a demandé de lui dire mon nom.)

Verbes de demande avec infinitif ou gérondif

Certains verbes peuvent être suivis d'un infinitif (avec "to") ou d'un gérondif (verbe en -ing), mais le sens change.

  • Ask to do / ask for (doing) :
    • Ask to do (demander de faire quelque chose) : C'est une demande d'action.
      • Ex : I asked to speak to the manager. (J'ai demandé à parler au responsable.)
    • Ask for (demander quelque chose - un objet, un service) :
      • Ex : She asked for a glass of water. (Elle a demandé un verre d'eau.)
    • Ask for doing (très rare, souvent incorrect) : On ne dit pas ask for doing pour demander une action. On dit ask to do.
  • Request to do / request (doing) :
    • Request to do (demander de faire quelque chose, formel) :
      • Ex : We request you to submit your application. (Nous vous demandons de soumettre votre candidature.)
    • Request + nom (demander un objet ou un service) :
      • Ex : He requested assistance. (Il a demandé de l'aide.)
    • Request + that clause (demander que quelque chose soit fait) :
      • Ex : They requested that all staff attend the meeting. (Ils ont demandé que tout le personnel assiste à la réunion.)
  • Différences de sens et d'usage :
    • L'infinitif est très souvent utilisé pour exprimer le but ou l'action à réaliser suite à la demande.
    • Le gérondif est utilisé avec certains verbes spécifiques (ex : suggest doing, recommend doing) mais moins fréquemment avec les verbes de demande directs pour une action.
    • Retenez que "ask to do" est la forme la plus courante pour demander à quelqu'un de faire une action.

Demandes formelles et informelles

Le choix des verbes et des structures dépend fortement du contexte social et de la relation entre les interlocuteurs.

  • Choix du vocabulaire :
    • Informel : Can you...?, Want to...?, Give me... (avec "please")
    • Formel : Could you...?, Would you mind...?, May I request...?, I would like to ask...
  • Utilisation des modaux :
    • Informel : Can
    • Formel : Could, Would, May
  • Contexte social et culturel :
    • Dans un cadre professionnel, avec des inconnus ou des personnes âgées, utilisez toujours des formes polies (modaux, phrases indirectes).
    • Entre amis ou avec la famille, des formes plus directes sont acceptables.
    • Dans certaines cultures, une demande indirecte est toujours préférée, même dans des contextes qui nous sembleraient informels.
    • La prudence est de mise : mieux vaut être trop poli que pas assez.

Chapitre 5

Mise en pratique et erreurs courantes

Scénarios de dialogue

Entraînons-nous avec des situations courantes.

  • Demander son chemin :
    • Excuse me, could you tell me how to get to the library, please? (Excusez-moi, pourriez-vous me dire comment aller à la bibliothèque, s'il vous plaît ?)
    • I was wondering if you knew where the train station is. (Je me demandais si vous saviez où se trouve la gare.)
  • Commander au restaurant :
    • I would like to order the chicken, please. (J'aimerais commander le poulet, s'il vous plaît.)
    • Could I have a glass of water? (Pourrais-je avoir un verre d'eau ?)
    • Excuse me, can we get the bill? (Excusez-moi, pouvons-nous avoir l'addition ?)
  • Faire une requête polie (à un ami/collègue) :
    • Would you mind helping me with this box? (Cela te dérangerait-il de m'aider avec cette boîte ?)
    • I was hoping you could lend me your notes. (J'espérais que tu pourrais me prêter tes notes.)
    • Could I ask you to send me the report by tomorrow? (Pourrais-je te demander de m'envoyer le rapport d'ici demain ?)

Erreurs fréquentes à éviter

Même les locuteurs avancés peuvent faire ces erreurs. Soyez vigilant !

  • Mauvaise concordance des temps : Oublier de reculer le temps dans le discours indirect.
    • Incorrect : He asked me where is the station.
    • Correct : He asked me where the station was.
  • Oubli des formules de politesse : Utiliser l'impératif seul ou "can" sans "please" dans des contextes formels.
    • Incorrect : Give me the menu.
    • Correct : Could I have the menu, please? ou May I have the menu?
  • Confusion entre direct et indirect : Mélanger les structures.
    • Incorrect : He asked me what was my name. (Ordre de question directe conservé)
    • Correct : He asked me what my name was. (Ordre de déclaration pour la question indirecte)
  • Utilisation incorrecte de l'infinitif/gérondif :
    • Incorrect : I asked for helping me.
    • Correct : I asked to help me. ou I asked for help.
  • Traduction mot à mot du français : Certains verbes de demande en français ne se traduisent pas directement.
    • Ex: "Je demande si..." ne devient pas toujours "I demand if..." mais plutôt "I ask if..." ou "I wonder if...". "Demand" en LV2 est plus fort et formel que "demander" en français.

Exercices de reformulation et de traduction

  • Passage direct/indirect :

    1. Direct : "When will you arrive?" Indirect : She asked me _________________________________.
    2. Direct : "Please, close the window." Indirect : He asked me _________________________________.
  • Traduction français/LV2 :

    1. Français : "Pourriez-vous m'indiquer l'heure, s'il vous plaît ?" LV2 : __________________________________________________________________
    2. Français : "Je me demande s'il viendra à la fête." LV2 : __________________________________________________________________
  • Création de dialogues : Imaginez un dialogue entre un client et un serveur, en utilisant au moins trois verbes de demande différents et des formules de politesse.

    • Client : __________________________________________________________________
    • Serveur : __________________________________________________________________
    • Client : __________________________________________________________________

En pratiquant régulièrement ces exercices, vous développerez une maîtrise solide des verbes de demande en LV2.

Après la lecture

Passe à la pratique avec deux blocs bien visibles

Une fois le cours lu, ouvre soit le quiz pour vérifier la compréhension, soit les flashcards pour mémoriser les idées importantes. Les deux s'ouvrent dans une fenêtre dédiée.

Quiz + Flashcards

Suite naturelle

Tu veux aller plus loin que l'article ?

Retrouve le même chapitre dans Wilo avec la suite des questions, la répétition espacée, les corrigés complets et une progression suivie dans le temps.